...пока что в пьесе не мелькает его имя в ремарках, а лаять они с Комендантом в присутствии подавляющего силой начальства приучились по команде.
Сложно упрекнуть Фаворита в том, что даже невзначай сказанная фраза у него громче призыва «рви». [читать далее]
14.04.19 подъехали новости, а вместе с ними новый челлендж, конкурс и список смертников.

dial 0-800-U-BETTER-RUN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » dial 0-800-U-BETTER-RUN » недоигранное » can't go back for nothin'


can't go back for nothin'

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://i.imgur.com/cFax7OX.gif https://i.imgur.com/APuhkhM.gif
Jax Skidmore & Theresa Bergman;
апрель — июль 2018;
...она соглашается, потому что в пряничном мире, где живет тереза, за такими предложениями не может последовать ничего, кроме, собственно, чая.
(ну разве что лимон и пара кубиков сахара)

0

2

Боязнь солнца — самый естественный страх для любого вампира, и Скид исключением не становится. Занавешивает окна блэкаут-шторами и на всякий случай задергивает жалюзи, когда ложится спать: просыпаться от того, что через щель в занавесках в комнату проник солнечный луч и прожег кожу до кости — удовольствие на любителя. Скид не любитель.

Свистит, подзывая Кекса — тот, даром что спал минуту назад, уже вовсю крутится в прихожей и подвывает, — треплет пушистую морду и шумно фыркает, когда шею царапает шершавый собачий язык. Жрать, судя по всему, хочется обоим.
В холодильнике нет почти ничего, кроме пары пакетов с кровью, спрятанных в картонную коробку из-под хлопьев. Скид вытаскивает один; пьет, не разогревая — лень тратить время, да и толку особо нет. Теплая кровь значительно лучше на вкус, но ассоциаций вызывает слишком много.
(тридцать лет спустя ему все еще не очень нравится быть вампиром, хотя скид честно признает, что быть дряхлым стариком ему бы понравилось еще меньше)

Снаружи накрапывает мелкий дождь. Скид накидывает ветровку — не столько необходимость, сколько привычка и средство маскировки: термометр показывает пятьдесят пять градусов, в такую погоду нормальные люди в майках по улице не шатаются. Он не любит косые взгляды, поэтому одевается так, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Чтобы любой, увидев его впервые, сразу решил — вот идет обычный парень, — и нашел себе занятие поинтереснее, чем пялиться.

Очень старается быть обычным во всех смыслах. Водит средненький форд невнятного серо-голубого цвета (если встать на перекрестке и начать считать похожие тачки, можно за полчаса дойти до сотни), ухаживает за лужайкой перед домом, по утрам — до рассвета, но иногда и позже, если повезет с пасмурным небом, — бегает с Кексом в ближайшем парке. Вечерами занимается тем же самым.
Итого получается четыре часа каждый день.

В его возрасте странно не иметь семью, поэтому Скид рассказывает соседям — когда они спрашивают, а они спрашивают, — что развелся с женой. Дети? Разумеется. Сын учится в европейском университете. Дочь недавно вышла замуж (такая умница). На каминной полке стоит их с Дженни старая фотография. Черно-белая, но как будто в двадцать первом веке никто не снимает на старую пленку.
Скид старается помнить о мелочах, на случай, если кто-нибудь заинтересуется его жизнью. Хранит в кухонном шкафу сахар и упаковку шоколадного печенья, периодически проверяя у последнего срок годности. На подоконнике держит пепельницу — сдох несколько десятилетий назад, но курить так и не бросил.
Чем меньше вопросов, тем дольше можно жить на одном месте.

Кекс довольно подвывает, наворачивая круги вокруг. Детская площадка с наступлением темноты пустеет и превращается в спортивный полигон: сперва Скид носится за псом, перемахивая через качели, потом они меняются ролями, и ему приходится убегать. Девочку замечают одновременно, еще до того, как она подходит к фонарю. На всякий случай он одергивает Кекса, чтобы тот не понесся к ней, как очень маленький, но очень целеустремленный товарняк.
Испугает еще.

Ее зовут Тереза. Скид видит ее пару раз в неделю, обычно издалека. Пару раз общался с ее отцом — любителем выпить и потрепаться о бейсболе, — но тот быстро потерял к соседу интерес, когда понял, что тот завязал с алкоголем.
(скид так и говорит — завязал; добавляет — однажды разбил тачку и чуть не сбил человека. это не должно добавлять ему очков, но звучит достаточно правдоподобно, чтобы отказываться от навязчивых предложений посидеть вместе в патио)
О самой Терезе он знает довольно мало, если не считать того, что она вечерами играет на скрипке и учится, судя по всему, в старшей школе.

Она подходит ближе, и это немного удивляет, но совсем чуть-чуть — скорее всего, ей просто нравится пес. Собак Тереза явно не боится: запускает пальцы в густую шерсть и что-то тихо говорит, пока Кекс тычется мордой ей в живот, всем своим видом демонстрируя полное довольство ситуацией и жизнью в целом.
Скид неуверенно останавливается напротив, только теперь замечая, что глаза у Терезы красные, и одета она слишком легко для апрельской прохлады. Поссорилась с отцом, сбежала из дома? Спрашивать точно не стоит.

— Он любит фрисби. Хочешь? — поворачивает ладонь, демонстрируя пластиковый диск.

+3

3

  Пресловутая smells like teen spirit выходит не так гладко, как у музыкантов с ютуба, но вряд ли хоть один слушатель сказал бы, что получается плохо. Она осторожно и мягко переступает с ноги на ногу в такт музыке, слегка ведет плечами, живо представляя себя на месте скрипачей-солистов, выступления которых отсматривала последний час. Мысленно подпевает, и, в целом, почти чувствует удовлетворение от того, что выходит из-под любовно наканифоленного смычка.
…i'm worse at what i do best…
  Дверь — никаких замков, тебе же нечего скрывать, верно? — распахивается одновременно с тем, как лопается струна; дребезжание виснет в воздухе, а Тереза деревенеет всем телом, не смея повернуться.
  — На новые денег не дам, — припечатывает отец, добавляя, что только такая неумеха как она может рвать струны так часто.
  Она все-таки оборачивается и видит маячащую за его спиной Пэтси (Бэтси?). Кривовато накрашенные и до неприятного пухлые губы изламываются в ухмылке. Тереза смотрит в одутловатое от регулярного пьянства лицо отца, в каком-то просительном жесте чуть протягивает перед собой скрипку, бессмысленно бормоча, что она же это не специально.

  Следующий час он куражится вовсю, словно рисуется перед своей разбитного вида подругой. Поднимает Терезу на смех, когда та заикается, мол, она могла бы купить струну с серебряной оплеткой, она должна будет прослужить гораздо дольше.
  Какое серебро, Тереза? Может, из золота надо? Или из платины? Если ты такая умелая скрипачка, наверняка сыграешь и на трех струнах. Поразишь мировую, так сказать, общественность.
  Они как раз любят всяких недотеп вроде тебя.

  Она таскается за ним, зная, что нужно найти правильные слова, правильный тон, пытается заглядывать в глаза. Тогда он наверняка сжалится; скривится, но все-таки даст ей еще одну попытку доказать, что она не так уж и плоха. Она проходит через это уже не в первый раз и знает, что отец не такой уж и плохой; по-своему мотивирует ее заниматься усерднее. Возможно, если бы мисс Мэйсон не была такой добродушной, у ее непутевой ученицы получалось бы куда лучше.
  Исчерпывает нехитрые аргументы и в конечном итоге просто приваливается к косяку; делает вид, что не слышит комментариев в свой адрес, делает вид, что губы и руки вовсе не дрожат.
  — Ну пап… — он скрипуче и на разные лады передразнивает ее; говорит, что если она что-то и может держать в руках, то только швабру, а теперь она может валить к черту и не мешать отцу отдыхать; ему надоело слушать ее скулеж, а по поводу ее струн он уже все сказал; а хныкать она может в каком-нибудь другом месте, только не здесь, и так уже успела испортить ему настроение.

  Рукавом кардигана крупной вязки она утирает следы от слез; реветь на холодном воздухе — удовольствие сомнительное. Он наверняка слышал, как закрывалась входная дверь, но даже не поинтересовался, куда она собралась.
  Значит, в этот раз она действительно его расстроила.
  В горле саднит; она сглатывает колючий комок и бредет вперед. Может, лучше вообще не возвращаться? Холодный ветер легко забирается под одежду, через десять минут Тереза дрожит, но упрямо шагает дальше. Может, если тяжело заболеть, он сменит гнев на милость?

  Краем глаза ловит движение и притормаживает: сосед играет с собакой, оба явно довольны жизнью. От этого на душе делается еще гаже, но она продолжает пялиться, не отдавая себе отчета, что отчасти завидует, что кому-то достаточно просто выйти на улицу с собакой и быть искренне счастливым. Подбирается ближе, сразу узнавая соседа — Джексон как-то там. Переехал недавно и завел собаку — все, что она о нем знает. И то, что отец отзывался о нем не очень восторженно. 
  Смотрит не на него, на радостно вихляющего хвостом пса. Тот вываливает язык набок, а потом широко зевает. Кратко глядит на Джексона — не возражает ли? — и подходит еще ближе; в конечном итоге присаживается у его ног рядом с псом; добирается пальцами до густого и теплого подшерстка, чешет за ушами, пока пес обнюхивает ее, залезает мордой под кардиган, словно что-то выискивая.

  — Ты же хороший, да? Прости, но у меня для тебя ничего нет… — он явно не обижается, суетливо переминается на всех четырех лапах и разве что на спину не плюхается. Тереза чуть улыбается. Чуть дергается от голоса, словно забыла, что к псу прилагается хозяин, несколько раз моргает и смущенно (и не без сожаления) перестает трепать собаку. Переводит взгляд с пластиковой тарелки ему в лицо, затем обратно. Мнет рукав кофты, нерешительно кивает.
(наверняка сейчас все сделает неправильно)

  Пес радостно срывается с места; тарелку ловит в изящном пряжке в нескольких футах от земли. Тереза негромко смеется, когда он кладет синий диск к ее ногам и нетерпеливо подпрыгивает. Тут же осекается. Сама не замечает, что слегка втягивает голову в плечи — впрочем, этому способствует и налетевший порыв ветра. Она кидает фрисби снова.
  — Как его зовут? — украдкой косится на Джексона, но тут же переводит взгляд на энергично мчащегося обратно пса. Наглаживает его промеж ушей, обращается словно тоже к нему.
  — Это хаски? — снова присаживается. Пес кладет тарелку ей на колени, но Терезе куда больше нравится снова запустить холодные пальцы в густой мех. Шершавый язык проходится по щеке; Тереза морщится и тонко хихикает.

  Вспоминает, что собаки вроде как должны быть отражением своих хозяев; но Джексон явно не собирается ни за тарелкой бегать, ни хвостом вилять. И зачем только пристала? «Чтобы испортить настроение и им», — шепчет противный внутренний голосок. Тереза выпускает пса, тянет его хозяину тарелку, снова спадая с лица.
  — Извините.

+4

4

С каждой минутой Скид чуть сильнее хмурится, подмечая детали. Тереза смеется так, словно вот-вот получит нагоняй за любой излишне громкий звук, где «излишне» означает, что ее слышно в радиусе шести футов. Смеется, не удержавшись, и тут же опасливо умолкает, как будто они не на пустой детской площадке, а посреди урока математики, где предполагается молча слушать и забиваться, желательно, на последнюю парту. Беглый терезин взгляд кажется Скиду настороженным — проверяет, постоянно проверяет, все ли в порядке, — а худенькая фигура в целом выглядит виноватой: плечи приподняты, шея напряжена, нервные пальцы вот-вот оторвут от рукава кусочек на память.
Так ведут себя нелюбимые дети и запуганные жены. Ввиду возраста и некоторого известного ему бэкграунда первый вариант выглядит куда более правдоподобным.
У Скида, в конце концов, и правда очень хороший слух.

— Его зовут Кекс, — улыбается, потянувшись к карману за бумажным пакетом с мелкими бисквитами. Видит, что Терезе хочется и дальше возиться с собакой, но она почему-то не решается. Увы, коммуникативные способности Скида не выходят за рамки «все понимаю и понимающе молчу»: подобрать слова так, чтобы успокоить девочку, можно даже не надеяться. Он и не пытается.

— Почти угадала, это аляскинский маламут, — может рассказать намного больше, но не уверен, что в этом есть необходимость, поэтому просто подзывает пса к себе и резко вскидывает ладонь. Пару кругов Кекс вышагивает по часовой стрелке, потом, едва коснувшись лапами земли, продолжает в другую сторону, за что в конечном счете получает честно заслуженный бисквит.
Ну вот, и даже не пришлось просить дважды. Скид подозревает, что за возможность качественно понтануться этот кусок шерсти продаст не только мать родную, но и хозяина, причем со скидкой.

Очередной порыв ветра — и Тереза съеживается почти болезненно. Он забирает тарелку, слегка растерянный внезапными переменами, и запоздало понимает, что она совсем замерзла в своей дурацкой кофте. Скид не то чтобы много понимает (помнит) в людях, но фиолетовые губы и дрожь по всему телу трудно истолковать превратно.
Пристальный взгляд достается сперва девочке, потом собаке: Кекс выглядит довольным и успокоившимся, Тереза отстает по обоим параметрам. Подумав еще немного, Скид машинально стучит фрисби по ладони и убирает его в просторный внутренний карман ветровки.

— Ты дрожишь. Мы... собирались домой. Хочешь чаю? — не улыбается; смотрит серьезно и обеспокоенно.
Не может утверждать наверняка, но предполагает, что на месте Терезы вызвал бы полицию. «Косноязычный маньяк-убийца заманивает жертв пакетированным чаем» — заголовки вышли бы интересные, по крайней мере.

+4

5

  Тереза не очень хорошо разбирается в собаках, но приходит к выводу, что свою кличку Кекс получил не зря. Вслух, впрочем, этой мыслью делиться не спешит. Наверняка будет не первой, и даже не десятой, кому она пришла в голову. Зарабатывать снисходительный взгляд не хочется совершенно, так что она молча улыбается, глядя на абсолютно довольного жизнью пса.
  По внешнему виду Джексона думается, что дома у него должен жить как минимум ротвейлер. На цепи. Готовый порвать хоть саму деву Марию по первой команде. А тут — кексы и маламут. Может, он еще и «Дневники вампира» вечерами смотрит? Переживает за судьбу Елены...

  Разумеется, об этом не спрашивает. Прячет ладони в карманах и смотрит снизу вверх, не столько оценивая, сколько размышляя. Разом приходят в голову все то, что говорили в школе о безопасности на улицах. Она точно знает, что нельзя подходить к подозрительным незнакомцам, садиться к ним в машины и уж тем более соглашаться на их угощения.
  Джексона она знает. Ну, ладно, не в первый раз видит. Даже здоровается по утрам или вечерам. Знает, что он живет за несколько домов от их собственного. Следит за формой. Не пьет. Работает... кем-то работает, в общем. Из подозрительного за ним числится разве что привычка слишком часто стричь газон. Вспомнить, когда в последний раз видела за этим занятием отца, Тереза даже не пытается.

  Она переминается с ноги на ногу и неуверенно кивает, стискивая челюсти. Не то чтобы принимает такое волевое решение — просто не хочет слишком сильно стучать зубами во время очередного порыва ветра. Отказываться от предложения тоже не хочет. Как минимум ради того, чтобы не обидеть вполне искреннего (насколько она может судить) человека. Или чтобы погреться где-нибудь, кроме круглосуточного магазина. С приоритетами у Терезы не очень хорошо. Равно как и с желанием возвращаться домой в ближайший час и продолжать действовать отцу на нервы.
  Так что она идет чуть позади, приноравливаясь к широкому шагу Джексона. Кекс отлично топает рядом и без всякого поводка, постоянно забегает вперед и тут же возвращается с таким энтузиазмом, будто видит все вокруг себя впервые. Если не замечать его хозяина, почти можно представить, что она выгуливает собственного пса.

  — Всегда хотела бигля, — признается негромко, разбавляет тишину, прерываемую только отрывистым дыханием Кекса и шуршанием их собственных шагов. — Нет, маламуты тоже хорошие, — а то вдруг решит, что она еще и по поводу породы тут капризничать изволит. — Но большие. Я такого на поводке не удержу, наверное. А бигли, — разводит ладони, примерно показывая размер несостоявшейся собаки мечты. Неуклюже заканчивает:
  — Но стоят они, конечно...

  За одно то, что не слышит в ответ, что сама-де могла бы заработать, проникается к Джексону симпатией и прячет тень улыбки где-то в воротнике кофты. Не менее приятным находит и то, как он пропускает ее в открытую дверь вперед себя. Тереза тихо благодарит — она умеет быть вежливой и делать все как надо, правда — но дальше прихожей без дополнительного приглашения не суется. Сливается со стенкой рядом с вешалкой, привычно занимает минимально возможный объем в окружающем пространстве. Скупыми движениями растирает ладонь в ладони и чувствует, что щеки заливает краска — благо, ее можно и нужно списать не на смущение, а на то, что она, наконец-то, оказалась в тепле.
  Благодарность даже за простое приглашение в дом требует немедленного выхода.
  — Могу помыть Кексу лапы. Если надо. Я умею.

+3

6

Уже потом он задумывается о том, что не стоило звать Терезу к себе. Беспокойно хмурится, вспоминая, в каком виде оставил дом; подобно невротику, фотографирующему на всякий случай закрытую дверь, воскрешает в памяти их с Кексом недавний завтрак: куда именно убрал собачий корм, не забыл ли выкинуть пустой пакет из-под крови.
(а саму кровь точно спрятал?)

Привыкший к чистоте и порядку, теперь, тем не менее, нервничает. Влезать к Терезе в голову не хочется — Скид надеется, что и не придется, если только у нее не возникнет серьезных вопросов. В своей способности убедительно изображать человека он все-таки немного сомневается: черт его знает, какая мелочь может вылететь из головы в самый ответственный момент. Он, разумеется, тратит некоторую часть сил на дыхание и нормальное кровообращение, но будет ли этого достаточно? Скид ежится, точно от ветра, и украдкой поглядывает на Терезу.
По крайней мере, пока что все в порядке.

Умение поддерживать светскую беседу к числу его неоспоримых талантов не относится, поэтому Скид даже не пытается: если кому-то непринужденная болтовня и придает очарования, то в его случае лучше загадочно помалкивать и периодически улыбаться. Остаток пути они идут в тишине, нарушаемой лишь звуком шагов и периодическим собачьим фырчанием. Он пропускает Терезу внутрь; цепляет к ошейнику Кекса поводок и завязывает другой конец на дверной ручке — команды типа «сиди на месте» тот понимает намного хуже, чем «кудапрешь», поэтому Скид на всякий случай перестраховывается.

— Забрызгает же, — с тенью беспокойства отзывается на предложение вымыть псу лапы, но, посмотрев на Терезу, решает не спорить. В целом плохо понимает, как именно стоит себя вести: пытается представить себя на ее месте и приходит к выводу, что бежал бы, пожалуй, не оглядываясь, до канадской границы (а потом еще чуть-чуть).
С другой стороны, Тереза не знает и трети того, что ей стоило бы знать, принимая приглашение в его дом. Скид допускает, что в Америке двадцать первого года слепо доверять соседям считается нормой. А может, она и впрямь отличается от сверстников — не в лучшую, если бы кто его спросил, сторону.
Его никто не спрашивает.

На тазик с теплой водой Кекс смотрит, в целом, неодобрительно. Скид оставляет рядом полотенце и еще пару секунд маячит в дверях, чтобы убедиться, что все в порядке. Потом, наконец, уходит на кухню; по пути внимательно осматривает небольшую, совмещенную со спальней гостиную.
Выглядит, вроде, нормально.

Допотопный металлический чайник звякает о решетку на плите. Он думает, что стоило хотя бы для отвода глаз купить электрический; вытаскивает печенье и упаковку пакетированного чая; тут же закрывает кухонный шкаф, в котором ничерта больше нет — даже какой-нибудь унылой банки с рисом. Меланхолично разглядывает холодильник, в котором лежат запасы крови: может, спрятать подальше, пока Тереза не видит?
Решает оставить как есть.

Пару минут спустя слышит бодрое цоканье когтей по паркету; не оборачиваясь, треплет пушистую морду, ткнувшуюся в бедро. На терезины шаги — осторожные и тихие — тоже реагирует не сразу, перебирая разномастные кружки. Останавливается на большой, желтой, с нарисованной на керамическом боку рожицей и отходит к подоконнику, ожидая, пока вскипит вода. Вытаскивает из пачки сигарету.

— Куришь? — прежде, чем она успевает смутиться или покачать головой, жестом предлагает вторую.

+1

7

  Тереза кивает, давая понять, что все будет в порядке и они тут с Кексом точно поладят и постараются не залить весь пол. Она выжидает еще несколько секунд, как только остается с псом наедине, но не слышит ни звонков ее родителю, ни хлопающих дверей. Словом — ничего, что могло бы насторожить и дать основания заподозрить в Джексоне одного из Очень Ответственных Взрослых.
  — Ну, давай, — Кекс не сопротивляется, но и восторга не выражает. Она  начинает осторожно промывать лапу и тут же оглядывается на предмет каких-нибудь специальных шампуней — а вдруг потом ей попеняют на недогадливость — но не обнаруживает ничего похожего. Вместо этого тщательно вымывает всю налипшую к шерсти уличную мелочь, проходится по жёстким подушечкам и, наконец, промокает лапу полотенцем. Повторяет еще три раза. С минуту сидит, начесывая Кексу шерсть за ушами и на загривке. Он вполне принимает это в качестве извинения за очевидно нелюбимую водную процедуру, а когда находит компенсацию достаточной, клацает когтями в сторону кухни. Тереза решает не отставать.

  — Без шампуня нормально? На улице сухо, — она оглядывается, желая убедиться, что все сделала нормально и Кекс не наследил. Вроде нормально. Оценивает натюрморт на столе, улыбается почти что открыто — мужчина, откуда в нем хоть малейшая приспособленность к быту.
  — А? Да не... — а почему нет? — Да, — кивает. Курение же один из признаков взрослости? Как привычка к черному несладкому кофе, например. Подсмотренным жестом разминает сигарету в пальцах — так же делают все курильщики? — но спросить зажигалку не успевает. Выключает закипевший чайник, еще раз критически смотрит на стол. Откладывает сигарету.
  — А ты? — ей гораздо проще что-то делать, нежели просто сидеть и ждать. Даже в те редкие случаи, когда удается посидеть в каком-нибудь кафе, Тереза испытывает неловкость перед официантками, что те должны ей что-то приносить. Чего говорить про приглашение в гости?

  В том же ящике, из которого Джексон достал желтую кружку, она достает еще одну — скучную черно-белую, но достаточную по объёму. Закидывает пакетики (совет по поводу чая получше придерживает при себе), заливает кипятком, а пока те завариваются (было бы чему – пыль вперемешку с краской), аккуратно рвет упаковку и вытаскивает пластиковую подложку с печеньем.
  Озирается, куда бы пристроить пакетики. В мусорном ведре ожидает увидеть завал коробок из-под полуфабрикатов из ближайшего супермаркета. В ожиданиях обманывается.
  Да и в целом на кухне чище, чем можно ожидать от среднестатистического одинокого мужчины его лет. Тереза отмечает чистую, точно ни разу не использованную плиту и мысленно записывает патологическую чистоплотность в неоспоримые плюсы нелюдимого соседа.

  — Вот, так лучше, — исчерпав список придуманных самой себе дел, наконец, садится. Осторожно пробует горячий чай, слегка обжигает язык и решает подождать пару минуток. Придвигает печенье к Джексону и снова озирается, не зная, чем занять руки.
  Натыкается взглядом на сигарету. Спрашивает зажигалку и, неумело подкурив, смело затягивается. Сдерживает кашель.
  — Крепкие, — оправдывается, когда обретает способность говорить. Опыт больше не повторяет, водит тлеющим концом по заботливо подставленной пепельнице, ожидая какой-нибудь тирады о вреде курения. Или о неумелой рисовке. Или о чем угодно.

  — Вы с Кексом ужинали? Могу что-нибудь приготовить, — забивать тишину приходится самостоятельно, Тереза заглядывает в лицо, силясь считать хоть какое-нибудь понятное выражение, после чего переводит взгляд на холодильник.

+1


Вы здесь » dial 0-800-U-BETTER-RUN » недоигранное » can't go back for nothin'


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно