|
my name is death and the end is here
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться12019-03-21 01:24:22
Поделиться22019-03-23 02:29:02
Пословицы не врут: дома стены помогают на самом деле.
Смотря, конечно, о чьих говорить домах. Когда за ними закрываются высокие кованые ворота, Харли становится чуть легче, но из машины его все равно приходится вытаскивать. Дейрдре с жалобным стоном выпрямляется, чудом не рухнув вместе с ним на подъездную дорожку из гравия.
Ну, по крайней мере, стоять, оперевшись спиной на «мерседес», у него получается самостоятельно.
— Подожди... подожди секунду, — просит, пытаясь отдышаться. Дейрдре кивает и ненадолго пропадает из поля зрения, а потом чья-то сильная — и весьма прохладная — рука перехватывает его за пояс, помогая подняться на крыльцо. Стоит переступить порог, и стены почти перестают качаться из стороны в сторону, исчезают плясавшие перед глазами черные точки, а Харли обретает, наконец, подобие равновесия.
Выглядит, правда, все еще хреново.
(и се конь блед и сидящий на нем, имя ему...)
— Вэнди? — встревоженный голос сестры эхом отдается от высоких сводчатых потолков.
— Мама? — Дейрдре морщится, словно любые громкие звуки причиняют ей боль. От усталости под ее глазами залегают темные синяки. На запястьях друг о друга стучат разряженные браслеты-накопители: их энергия целиком уходит в невидимую, но неприятно ощутимую дыру в его груди. Словно кто-то пробил тонкую фольгу и выпил содержимое через трубочку.
Нельзя сказать, что Харли нравится чувствовать себя пакетиком из-под томатного сока.
Что-то не так.
В смысле, не только с ними. Дейрдре поспешно поднимается по ступенькам; Харли, не уверенный, что готов к таким подвигам, остается внизу. За неимением лучшего занятия оглядывается по сторонам и прислушивается — сперва к звукам шагов сестры, потом к самому дому.
Заклинания, прежде сплетенные ровным аккуратным полотном, теперь напоминают плохо постиранный коврик: края расползаются бахромой, тут и там торчат нитки, потяни и распустишь. Он касается шершавой стены — засохшая на пальцах кровь почти сливается с багряной краской, — выводит линию и замыкает несложной фигурой. Руна не вспыхивает. Харли, вздрогнув, моргает и крутит головой по сторонам, будто ждет, что сейчас выйдет кто-нибудь, кто ему все объяснит.
Пробует вторую и третью. Четвертая повисает в воздухе дымным знаком и почти сразу рассеивается.
Голос Дейрдре доносится до него одновременно с грохотом, с которым человеческое тело валится на пол, попутно завалив разлапистую вешалку для одежды. Вилах, любезно дотащивший его от машины до дома, лежит без движения, как обычный труп. Харли делает шаг вперед, но Дейрдре снова кричит, чтобы он поднимался.
Когда он, наконец, открывает дверь, она сидит, баюкая на коленях голову Вэнди. К счастью, не отделенную от туловища.
Отредактировано Harley Sandman (2019-03-23 02:30:30)
Поделиться32019-03-23 20:06:05
Люди говорят, дескать, кровь — не водица. Это действительно так. Если у Дейрдре просто кружится голова, то Харли выглядит так, словно его лучше отвезти не домой, а напрямик в прозекторскую. По ощущениям тянет на банальный энергетический вампиризм, но отыщите хотя бы одного желающего покормиться на двух некромантах разом.
Дейрдре до конца не понимает, в чем дело, но очень торопится домой. Им обоим плохо — и это повод заволноваться о Вэнди. Харли гораздо хуже — а кровно с ним связан только один человек в этом мире.
Один живой человек во всяком случае.
— Помоги ему! — Дейрдре не придает значения тому, что мертвяк не отзывается на мысленную команду; взвизгивает и подстегивает магическим импульсом, прежде чем тело начинает двигаться в сторону Харли.
Дейрдре застывает на месте так, словно дом у нее на глазах осыпается по кирпичику; покачивается на высоких каблуках и, учуяв слишком знакомые эманации, чуть ли не бегом взлетает наверх. Любого, кто посмел посягнуть на семью, Дейрдре готова пустить на веселенький абажур с глазами.
Спустя пару секунд о намерении забывает.
С любимой мамой все-таки так поступать не годится.
— Вэнди, — голос надламывается, Дейрдре обходит круг, чуть машет рукой, привлекая внимание. — Вэнди, милая, иди сюда, — переступать через поставленный не абы кем, а матерью круг Дейрдре очень сильно не хочет. Кожу покалывает какая-то остаточная энергия, рассеивающаяся по комнате. Еще бы ей не рассеиваться.
Со смертью заклинателя большинство чар перестают действовать. Дейрдре думает об этом как-то слишком спокойно и отстраненно, словно это все происходит не совсем с ней, словно она смотрит это все по телевизору с функцией очень реалистичного 3D.
— Харли! — у сестры слегка мутный взгляд, Дейрдре приобнимает ее, поддерживая; провал, утягивающий их силы, закрывается, но энергия не возвращается единомоментно. — ХАРЛИ!
Дейрдре механически перебирает светлые прядки, гладит Вэнди по голове и почти не мигая смотрит на распростертый буквально в четырех футах труп. Светлые глаза слепо таращатся в потолок, рот искривлен то ли криком, то ли стоном.
Трупы — это просто мешки из кожи, костей и мяса, которые отлично годятся для переноски тяжестей и работы по дому. Они не имеют совершенно ничего общего с людьми кроме химического состава: самая обычная органика, в которую некромант может вложить подобие жизни, не более того.
(можно и жизнь в полном понимании этого слова: эта мысль вертится где-то на задворках сознания Дейрдре, пока еще не оформляясь в полноценную идею)
А труп Вэнди был бы обычным мешком?
А Харли?
Привычные убеждения негромко трещат по швам, оказываются в опасной близости от того, чтобы разойтись по краям. Разум безошибочно классифицирует труп в категорию мертвого и подходящего для работы. Дейрдре в ступоре: раньше ей не приходилось беспокоиться о том, кому принадлежало тело; ощущения оказываются непривычными, неприятно скребут что-то внутри.
— Ох, Харли… — Дейрдре знает, что надо начать что-то делать. Ощущает в этом почти физическую потребность: кое-как поднимается, придержав голову сестры. Ведет в воздухе руками: пусто, совсем пусто… Носком ботильона она трет линию на полу, пока в кругу не образуется разрыв, оглядывается на брата и сестру. На молекулы никого не разрывает. Наверное, это можно считать хорошим знаком.
Ну же, Дейрдре, соберись.
Это просто труп. Как и десятки трупов до того.
Просто еще одно мертвое тело: можно отправить стричь кусты в саду, можно заставить сплясать джигу.
С губ срывается сдавленный смешок. Дейрдре делает глубокий вдох и ступает в круг.
Поделиться42019-03-24 01:34:26
Перед смертью, говорят, не надышишься.
Чертовски верное замечание, пусть и об иной стороне вопроса.
Дышать катастрофически не получается. Дыхание булькает внутри грудной клетки, как варево в котелке под плотно закрытой крышкой. Хочется разодрать на себе одежду, впиться пальцами под кожу, ребра распахнуть как чуланную дверцу и выпустить воздух из легких, проткнув их, как воздушный шарик.
Вэнди много чего интересного знает о смерти. В двадцать семь столько знать не положено. Положено с головой нырять в жизнь, вспоминая о неизбежном ее конце только наутро после развеселой ночи, маясь жестоким похмельем и разыскивая по дому спасительную таблетку аспирина.
С жизнью нередко происходит вот так просто - просто таблетка, чтобы почувствовать себя лучше.
Со смертью все всегда несколько сложнее. По крайней мере, на этапе умирания.
Вэнди много может рассказать о том, что сопровождает процесс перехода живого тела в мертвое. Про рефлекторные реакции организма, про выброс медиаторов, про постепенный отказ всех систем. О, завораживающее зрелище, если вы понимаете в этом толк. Вэнди вот понимает.
Только изнутри это оказывается не так здорово и интересно, каким кажется со стороны.
Она не сразу понимает, что происходит. Накатившая волна липкой холодной слабости, превращающей ноги в желе, приводит в легкое недоумение. Должно быть, слишком долго простояла, склонившись над столом в прозекторской, разбираясь с очередным заказом. Головокружение наверняка оттуда же. И предметы расплываются, да, переработала, с кем не бывает. Просто нужно сделать перерыв.
Она убеждает себя в этом ровно до того момента, как ее подводят пальцы, не сумевшие удержать скальпель. За мгновение до этого змеиные позвонки, обернутые вокруг запястья, разряжаются с характерным треском выплеснувшейся магической энергии. Выплеснувшейся - но мимо Вэнди.
Проблема всех младших детей, долго живущих с родителями - привычка полностью полагаться на них. Мама сегодня дома, а это значит, что ничего в "песочнице" не может произойти без ее ведома. Особенно плохого; Вэнди определенно полагает, что сизая муть перед глазами и попытки поделиться с со ступенями лестницы наверх своим завтраком - это нехорошо, а значит мама в курсе и предпринимает меры.
Ведь так, мам?
Мам?
Правило номер тридцать шесть гласит: никогда не вмешивайся в чужие ритуалы. К нему определенно должна быть сноска, что если этот ритуал пытается тебя убить - вмешивайся немедленно. В голове Вэнди этой сноски пока не существует. Потрясение все же сильнее, ведь не каждый день тебя убивает собственная мать. К тому же очевидно,что им не совладать с отдачей от прерванного ритуала такой силы даже втроем. Остается полагаться на мифическое сострадание к дочери, скукоживающейся на полу, которое могло бы проснуться в матери, вдруг обернувшейся мачехой. Это же они, мачехи, жрут сердца неугодных дочерей от первого брака?
-Вэнди, милая, иди сюда.
Когда жадный провал, иссушающий, точно новообращенный вампир, схлопывается с едва ощутимым ударом в грудь, подняться и идти оказывается на удивление просто. Главное по сторонам не смотреть, не валиться взглядом в круг, опоясывающий распростертое неподвижное тело.
У Дейрдре приятно теплые руки трупа, умершего минут пятнадцать назад. Максимум полчаса, после кожа теряет вот эту особую мягкость и тонкость папиросной бумаги. Ассоциативный ряд в разрозненных мыслях Вэнди клубится ошметками вокруг темы мертвецов, в ряды которых им, кажется, были выписаны именные билеты. Но обошлось.
-Дей, что произошло? Почему...так? - сипло обращается к сестре, в тупом оцепенении прижавшись к ее груди. Словно это Дейрдре двадцать семь, а ей - снова двенадцать, и ошпаренная в котелке материнского зелья рука чертовски болит, а Вэнди никак не возьмет толк, как сварить зелье от ожогов.
Теперь тоже болит, но в груди, точно в нее плеснули кипятком и кислотой попеременно - саднит, ноет, все еще сочится магической сукровицей.
Вэнди хочется, чтобы сестра ей все объяснила. Понятно и просто, как тогда.
У Харли, который помогает ей держаться на ногах, после того, как Дейрдре отважно направляется к возведенному мамой кругу, холодные окоченевшие пальцы. Как у трупа, умершего...так, остановись, Вэнди, хватит. Почему-то ее пробирает смех, хотя их ситуация к веселью не располагает. Зато она ощущает острую, пронзительную близость к брату, какой обычно не чувствует, огороженная исключительностью принадлежности в их семье к "правильному" полу. Кажется, ему также досталось, как и ей. Выглядит Харли отвратительно, вызывает желание посадить его на высокоуглеводную диету из концентрированной магии. Вэнди щарит взглядом по комнате, но не ощущает и толики присутствия энергии, которой обычно напичкано в доме все, от пресс-папье до кухонного ножа.
Мама была запасливая, мама никогда не полагалась только на свои силы. Стоило предвидеть, что даже детей она рассматривала в качестве запасных батареек. Рефлексы, их так просто не истребить.
- Думаете она будет рада с нами...поболтать? - уточняет, наблюдая с напряженным вниманием за сестрой. Не то, чтобы Вэнди злилась на маму, но не удивится, если та вгрызется детям в горло и после того, как благополучно перешла границу жизни и смерти. Просто за то, что смешали ее планы.
Отредактировано Wendy Sandman (2019-03-24 11:05:05)
Поделиться52019-03-31 17:34:24
Второе тело он замечает значительно позже, чем стоило бы: все внимание сконцентрировано на младшей, первые секунды Харли может думать лишь о том, жива она или нет. Еще утром, чтобы почувствовать мертвое, ему даже усилия прикладывать было не нужно. А теперь пожалуйста — стоит, покачиваясь, как береза на ветру, и не может с расстояния в десяток футов без подсказки определить, что случилось с Вэнди. К счастью, со зрением пока что все в порядке; когда отступает первая волна вполне рациональной (что еще делать-то) паники, он видит, что Вэнди дышит. А потом видит маму.
Судя по остекленевшим глазам, пульс можно не проверять, но он все равно на негнущихся ногах бредет к разрушенному кругу. Для проформы прикладывает пальцы. Отмечает отсутствие трупного окоченения — с учетом температуры и влажности, прошло от силы полчаса, а то и минут двадцать. Как раз когда ему не то чтобы стало легче: скорее, перестало становиться хуже.
Из-под ворота кашемирового свитера виднеется потемневшая серебряная цепочка. Харли хмурится и осторожно вытягивает массивное, почти с ладонь, распятие, украшенное дюжиной черных ониксов и молочно-белым агатом в самом центре. Все до единого камни — треснувшие, а то и вовсе раскрошились. Металл неприятно холодит пальцы. Crux gemmata очевидно и безнадежно испорчен.
— Посмотрите на это, — тихо говорит Харли, подзывая сестер; показывает на многочисленные кольца с браслетами, которые мать использовала в качестве накопителей энергии и полностью разрядила во время ритуала. Причем, судя по всему, сделала это слишком быстро, едва ли не в порыве отчаяния — то, что осталось от украшений, теперь не примет ни один ломбард.
Не то чтобы ему правда нужны были подтверждения того, что что-то пошло не так, но с каждой секундой масштаб катастрофы кажется все больше. Он старается думать, как инквизитор, и не отвлекаться на посторонние мысли: в частности, о том, что перед ним — мертвое тело родной матери, а слева бледная до синевы Вэнди, чудом не разделившая ту же участь.
Получается так себе. Харли должен признать, что он очень, очень обеспокоен.
— Дей? — вопросительно смотрит на старшую, все-таки усаживаясь на выскобленный деревянный пол рядом с телом: или так, или через пару минут рухнет, надышавшись травами.
Сам факт того, что мать использовала все подручные средства, включая кадильницу и свечи из мертвечины, говорит о том, что она замахивалась на нечто действительно грандиозное. Магия как таковая отнюдь не строится на правильном начертании рун, комбинации шалфея с мятой и количестве свеч в пентаклях: любая более-менее толковая ведьма (а назвавший маму бестолковой быстро бы отправился к праотцам) справится с обычным кругом и без всяких спецэффектов, но все вышеперечисленное позволяет, в первую очередь, сконцентрироваться. Потратить меньше, получить больше.
Харли небезосновательно полагает, что им действительно стоит поинтересоваться, не планировала ли обожаемая родственница, например, пробудить древнее хтоническое чудовище из Тени, накрыть куполом город и наблюдать, как оно жрет полмиллиона местного населения.
Ну так, навскидку.
— Это придется делать тебе, — признается сразу и честно, разводит руками: помощь от него сейчас может быть только психологическая.
Да и от Вэнди, оказавшейся слишком близко к эпицентру урагана, тоже.
Поделиться62019-04-10 02:34:42
Можно объяснить Вэнди, что правильного ответа на вопрос «почему» не существует, если не считать одного просто «потому что». Потому что так случается; потому что люди умирают; потому что таков закон природы. И им ли, выросшим и повзрослевшим в лучших традициях memento mori, сетовать на визит безносой в собственное родное гнездо.
И все-таки не получается. В этом самом месте, с этим самым человеком, умевшим прогнуть под себя все существующие законы жизни и смерти, этого не должно было случиться. Мама не могла позволить себе так просчитаться, мама не могла вот так просто и глупо умереть. Она просто не имела на это права.
Дейрдре присаживается рядом с Харли, пробегает пальцами по пустым изломанным украшениям. С удивлением узнает один из своих браслетов, мамин же подарок, заряженный так, что хватило бы поднять семейный склеп и не особо притомиться. Рассеяно касается почерневших, будто обгоревших камней. Невыразительно мажет взглядом по брату и сестре.
После минутной паузы вздрагивает всем телом, словно стряхивая навалившееся оцепенение, заставляет себя думать о том, что делать, а не о том, что здесь чуть не произошло. Что чуть не лишилась еще и сестры. Или что могла бы стать свидетелем... Чего именно — вопрос хороший. Дейрдре пытается, но не очень может представить, на что матери понадобился поистине чудовищный запас сил, которого все равно оказалось недостаточно.
— Не уверена именно насчет радости, — заглядывает в невидящие глаза, точно надеется прочитать в них ответ на вопрос «какого хрена, мам?». Увы. — Но права голоса у нее сегодня нет, так что... — Дейрдре со вздохом снимает с постепенно начинающих коченеть пальцев отработавшие артефакты, передает их Вэнди. Еще не до конца сознает, что именно сейчас будет делать, и все же — добросовестно убирает из круга все, что только может помешать.
Рвет цепочку, бесцеремонно срывая крест с шеи. Где-то внутри постепенно поднимает голову злоба на все происходящее разом. За Вэнди с губами как у утопленницы, за Харли, который выглядит как не очень свежий покойник, за то, что мать покойницей не только выглядит, но и является.
Нареканий не вызывает только собственное состояние: далеко не идеально, но жить можно. Младших зацепило сильнее: Харли в силу кровного родства, Вэнди — потому что не повезло оказаться рядом.
— Если взять перевертыша, которого ты притащил, можно не просто побеседовать, — рассуждает, поднимаясь сама и помогая подняться Харли, чтобы не маячил в круге лишний раз. — Можно воскресить. Попробовать. Принципы мы знаем. А из него можно будет... — Дейрдре сбрасывает обувь, чтобы просто устойчивее держаться на ногах. Мучительно долго роется в тяжелом дубовом шкафу в углу комнаты, несколько суетливо перебирает материнские запасы того и этого. Вопросительно смотрит на Вэнди, переводит взгляд на Харли.
— Я долгую беседу не вытяну. А его же никто не хватится. И про маму никто пока не знает. Я... Я могу попытаться, правда, — крупный кусок мела в ладонях разламывается надвое; Дейрдре делает медленный вдох и выдох. Подтягивает узкое платье до середины бедер и, наклонившись, выводит свежий, собственный круг, не торопясь замыкать его магией; не торопясь колдовать в принципе.
Может, они и живут рука об руку со смертью с самого детства; может, они и привыкли к мертвецам и некромантии во всевозможных формах. И все-таки, пусть Дейрдре не до конца отдает себе в этом отчет, ей по-человечески страшно.
Как так — мама умерла? Одна ответственность, поделенная разом на троих — это, может, и не так ужасно, как кажется ей на первый взгляд, и все-таки Дейрдре медлит.
Может, притащить перевертыша? Может, сменить набор трав в кадильнице? Может, поискать еще магических аккумуляторов для подстраховки? Может, сперва дать брату и сестре прийти в себя? Дейрдре чувствует себя не опытной ведьмой, а маленькой девочкой, которую мама оставила на кассе магазина и не спешит возвращаться. Остается только напомнить себе, что в отличие от условной девочки у Дей есть пара способов заставить маму вернуться.
Отредактировано Deirdre Sandman (2019-04-10 02:38:54)