...пока что в пьесе не мелькает его имя в ремарках, а лаять они с Комендантом в присутствии подавляющего силой начальства приучились по команде.
Сложно упрекнуть Фаворита в том, что даже невзначай сказанная фраза у него громче призыва «рви». [читать далее]
14.04.19 подъехали новости, а вместе с ними новый челлендж, конкурс и список смертников.

dial 0-800-U-BETTER-RUN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » dial 0-800-U-BETTER-RUN » прошлое » то, что ты видишь


то, что ты видишь

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://i.imgur.com/e0acFBo.png https://i.imgur.com/0CMlcYF.png
Вергилий & Оливер;
12 октября 2018;
Тут Вася, кажется, гондон. Или ты гондон. Я не определился.

Отредактировано Oliver Hayes (2018-12-28 22:25:58)

+2

2

[indent] – Тут никого нет.
[indent] Оливер вскидывает брови, оборачиваясь на стоящего позади перевертыша, и взглядом как бы намекает проверить еще раз и получше.
[indent] – Он мог заглушить свой запах. Проверяй.
[indent] Все равно с пустыми руками Хейз отсюда не выйдет. Слежка проводилась достаточно долго, чтобы достоверно установить местонахождения мага, числящегося в списках отступников и успевшего привлечь к себе не самое положительное внимание.
[indent] Оливер перестал злится на подобные ситуации лет так тридцать назад. Раз нет цели, значит, найди следы – все просто. Варан будет здесь как раз кстати, правда, инкуб не так уж сильно верит, что маг ушел далеко. Он просит перевертыша быть аккуратнее и не продинамить ловушку, углубляясь по коридору в здание дальше.

[indent] Родильный дом может позавидовать местной стерильности – заметались следы явно очень тщательно, а, значит, на это было время. Предчувствие наебалова Хейз даже интуицией не называет. Совпадения в жизни случаются всякие, но в такие алеф не верит – выводы напрашиваются сами, но обсуждать их с напарником нет смысла, потому что ничего более конструктивного, чем свои подозрения, он высказать не может. Колебать воздух почем зря не было смысла.
[indent] Оливер не следит за временем, тщательно проверяя очередную комнату и думая, почему никто никогда не прячется в милых маленьких квартирках, где всего одна комната (если не вообще студийное помещение) и не надо перевернуть все вверх дном. Вполне возможно им стоит вызвать сюда мага, который сможет развеять заклинание, если это возможно. Или хотя бы уловить магический след.
[indent] Хейз подумывает об этом в одиночестве, когда выходит в какой-то зал – похоже на помещение для офиса открытого типа. К счастью, вся мебель была отсюда вынесена, поэтому осматривать много не надо, как и гадать, из какого укрытия выскочит противник.
[indent] – Что-нибудь нашел? – Голос Варана раздается где-то совсем около уха, заставляя Оливера резко обернуться к нему и едва сдержать лекцию про соблюдение личного пространства, но руку с плеча сбрасывает – что за фамильярности? Поджатые губы и отрицательное качание головой сходят за оптимальный ответ по мнению Хейза.
[indent] – А ты?
[indent] – Там остались какие-то магические безделушки, но запаха нет. Будто тут вообще никого не было никогда, во что я бы поверил, только вещи едва ли покрыты пылью.
[indent] Кивнув на вполне сносный результат, Оливер просит провести его туда, попутно доставая телефон из кармана и набирая номер Кроуфорда. От напарника отстает на пару метров, хотя и не пытается особо скрыть диалог – коротко объясняет Вергилию сложившуюся ситуацию, не вдаваясь в озвучивание своих проблем, потому что глава службы безопасности и без этого поймет, о чем ведет речь Хейз.
[indent] – Короче, вышли кого-нибудь из своих. Желательно мага, мы нашли кое-что.
[indent] Он вскидывает взгляд перед собой, рассчитывая увидеть спину Варана, но напарника словно и след простыл.
[indent] «Здравствуйте, приехали».
[indent] – Ну, куда он поперся? – Тихо ворчит в трубку и недовольно вздыхает. Коротко попрощавшись Оливер разрывает связь – не ему же учить Кроуфорда выполнять свою работу.
[indent] Инкуб несколько секунд раздумывает, окликнуть напарника или не стоит, хотя и понимает, что если отступник все еще здесь, то ему уже известно об их присутствии.
[indent] «Ну, и где этот кусок гондона?»
[indent] Хейз припоминает еще пару нецензурных выражений, когда сворачивает в предположительное место расположения Варана и недовольно окидывает взглядом…
[indent] То же самое блядское помещение.
[indent] «Блять».

+3

3

Вергилий только тяжело вздыхает, когда его снова отрывают от бумажек телефонным звонком. Очередной бред из айти отдела, который бредом назвать нельзя, но как же его заебало. Воспоминания о том, что он когда-то состоял в группе «дельта» и пиздил неугодных, а не зарывался в бумажках по самую глотку, кажутся сейчас смешными и далекими. Он и представить себе не мог раньше, что когда-то станет очередной канцелярской крысой, только рангом и привилегиями повыше. Не то, чтобы это напрягало, но бумаги. Они могли вытащить душу любого получше, чем всякие там черномагические ритуалы.

Но на звонок приходится ответить.
Все же Оливер редко когда звонил по хуйне и вопросами об ужине, да и сам Верг прекрасно помнил, что Хейз был отправлен на очередное задание по вылавливанию мага-отступника — да, сталкерил, но кто ему что за это сделает, ей богу — только вот зачем было звонить ему, Вергилий не понимал. В голове всплывают тысяча и один вариант развития разговора, а Кроуфорд уже отчетливо слышит прощальную речь от Оливера, как он пытался, но не получилось и сейчас умирает от магического заряда где-то в темном переулке. Вариант так себе, потому что инкубы живучие твари — Вергилий невольно вспоминает Эдгара, вздыхает, вздыхает еще раз и старается больше не вспоминать — но кто мешает включить паранойю, ей богу. Даже на самую живучую тварь найдется управа. По крайней мере, Вергилий надеется на это.

Пока Оливер буднично вещает в телефонной трубке обстановку ситуации, не пожелав даже поздороваться — Кроуфорд точно помнил, что обучал этого хама манерам, но инкубско-ирландское происхождение брало свое — Вергилий тщетно пытался понять причем тут он. Прокручивая пару фраз типа «ты знаешь, что такое внутренняя безопасность?», «тебя ударить словарем?» и пытаясь придумать более остроумную на его взгляд, но так, чтобы не пришлось спать в другой комнате, он все равно машинально записывал адрес, уже примерно понимая, где находятся два инквизитора. О маге-отступнике он что-то слышал, но в детали не углублялся — это проблема Иэна и его прихвостней, которые, видимо, без его помощи решить мало что могли. Это определенно льстило.
Вставить ехидную фразу не получается, конечно: сначала он про себя возмущается, что в инквизиции работают персонажи из фильмов ужасов, которые любят разделяться в самый неподходящий момент, а потом просто слышит гудки. И это бесит. Телефон, не летит в стену, как бывало пару раз до этого, но Вергилий немного взбешен. Это, да и не только это (на самом деле хочется посмотреть и вспомнить, как это работать не с документами, да и посылать людей, которые отвечают за безопасность двора на работу инквизитор — глупо. Еще доплачивать придется) заставляет его подорваться с места и бросить Мэрид что-то о том, что он скоро будет, но это не освобождает ее от обязанностей и не дает карт-бланш на отдых после его ухода.

До места он добирается просто и быстро — на мотоцикле. Старый харлей почти отслуживает свою службу, обещая развалиться где-то на полпути, но Вергилия это не смущает — все же память о первой покупки пробивает на ностальгию, которая подкрепляется возрастом. Когда тебе под сороковой десяток, то пытаться молодиться дело глупое, провальное, да и нахер никому не нужное.
Квартира встречает его тишиной. Мертвецкой такой тишиной, которая не должна была появиться там, где были два члена инквизиции. Нет, Верг ни на секунду не сомневался в их профессионализме, но вот такую тишину никак не могли создать двое иных и еще один в перспективе. Это напрягает, конечно же. Пистолет он достает прямо на входе — мечи мечами, но старой доброй серебряной пули он доверяет чуть больше, чем зубочистке в ножнах — двадцать первый век на дворе, а в инквизиции даже глока не дадут для перестраховки. Интуиция не подводит — он чувствует фонящую магию, которая так слаба, что и заметить-то ее может только маг.

«Черная магия? Нет, она фонит по-другому. Ритуальная магия или алхимия.»

Разобраться тяжело, все же, бумажки оказываются роднее. Он пытается почувствовать хоть что-то, но с каждым шагом вглубь, остаточная энергия будто не увеличивалась, а уменьшалась, будто отдаляясь от источника. Это было странно, но все же проясняло некоторые моменты. Игры с пространством с помощью иллюзий — то еще дерьмо, которое Вергилий видел ни раз в отдаленных уголках России. Там было достаточно иллюзионистов, которые обучали его основам, правда, с обучением не сложилось.

Новую дверь он замечает не сразу, потому что до этого ее не было. А значит маг был еще тут, ибо иллюзии, да еще и с искривлением пространства — это не та штука, которую можно творить находясь где-то в другом месте.

— Ну хорошо, раз ты так хочешь, — Вергилий проводит рукой у двери, замечая еле уловимые искажения — значит был прав — и сразу же заходит в помещение. Оно встречает его пустотой и одиноко стоящем посередине Оливером с недовольным лицом, а вокруг опасная стерильность без намека на магический фон. — Лицо попроще, Хейз. Он все еще здесь, а мы в иллюзии. Или нет. Я пока не разобрался.

+2

4

[indent] Оливер осматривается по сторонам. То, что вокруг он шагнул прямо в иллюзорную ловушку, было понято сразу, но толку от этого теперь – чуть. Выхода, кроме того, через который он сюда зашел, не наблюдается.
[indent] Попытка – не пытка (он очень надеется), поэтому Хейз идет назад, все пытаясь связаться с напарником. Ответа нет, выходит он прямо в то же помещение, чувствуя себя, как в старой игрушке, когда бродит туда-сюда. Кажется, это способно свести его с ума.
[indent] Инкуб думает так, обшаривая стены в поисках какого-нибудь ключа и стараясь не поддаваться пессимистичным мыслям, хотя умом понимает – лазейку оставит только неопытный маг, а создание подобной иллюзии требует знаний и опыта. Поиски не дают ничего полезного, и подбадривая себя мыслями в духе «я сильный, я матерый» Оливер продолжает обдумывать варианты дальнейших действий, что всяко лучше, чем поддаваться панике. Лет сто, конечно, уже бился бы о каждую стенку, потому что никто не говорил, что дополнительный выход самим собой пробить нельзя (сейчас эта идея тоже не кажется очень плохой), сейчас же предпочитает сначала немного подумать.
[indent] Мобильник не срабатывает. Оливер несколько секунд колеблется, пытаясь придумать решение получше того, что навязчиво мелькает в голове, но безрезультатно.
[indent] Что же, ему не надо далеко идти ведь, так что беспокоится не о чем.
[indent] Хейз делает шаг вперед, прикрывая глаза, но ни ожидаемого холода, ни начавших медленно уходить сил не ощущает.
[indent] «Ну, охуеть теперь».
[indent] Вход в Тень заблокирован.
[indent] На всякий случай он опускает взгляд на пол, а после поднимает к потолку, но ритуального круга не видит. Скорее всего, сокрыто иллюзией, однако ясно, как божий день: эта ловушка заготавливалась заранее, и инкуб в неё попался. Над задетым чувством собственного достоинства Оливер обязательно будет скорбеть позже, в конце концов, у него есть напарник, который для того и напарник, пусть и не из алеф, чтобы вытащить второго из вот такой вот неловкой ситуации, но Варан словно сквозь землю провалился.
[indent] Хейз почти не поддается панике, потому что уверен, скоро прибудут люди Вергилия.
[indent] «И увидят залипающего в стенку инквизитора, отличная перспектива».
[indent] Остается открытым другой вопрос: маг может находиться все еще где-то здесь и видеть все вокруг куда реальнее, чем Оливер, а, значит, можно атаковать с любого места – одного заклинания вполне хватит, чтобы вывести из строя даже опытного инквизитора, если тот открыт с нужной стороны.
[indent] Отступая ближе к стене, Хейз вообще не уверен, что под ногами не окажется какая-нибудь дыра, в которую он благополучно провалится – выжить-то выжит, но какое-то время поломанный полежит. Не очень бы хотелось.
[indent] Ступая осторожно и нащупывая не защитившее его висящее на цепочке кольцо на шее, инкуб в очередной раз проклинает магов, в частности менталистов. Стоит отдать должное их стараниям: ментальная магия всегда относилась к одной из самых сложных, потому и выходила самой серьезной в использовании.
[indent] Чужая поступь действует, как наждачная бумага, прошедшаяся под кожей тела – Оливер выставляет перед собой Нуаду быстрее, чем успевает вошедшего.
[indent] – Ты понял, что это иллюзия и добровольно сюда вошел? Вергилий, блять.
[indent] Он убирает меч. Можно было бы начать сомневаться в достоверности Кроуфорда, стоящего перед ним, но спутать Кроуфорда по одной фразе с кем-либо еще просто невозможно.
[indent] – Ты знаешь, как отсюда выйти? Я тут уже пару десятков кругов намотал.
[indent] У Хейза имеется вопрос, на кой черт Вергилий сюда приехал лично, если Оливер запросил его подопечных, но вслух не задает – потом поинтересуется.
[indent] – Тут где-то ритуальный круг или что-то около того – в Тень уйти невозможно. И Варан куда-то пропал. Вот это все, – обводит жестом помещение, – лишь подтверждает, что нас тут ждали.

+1

5

— А ты предполагал, что мы сейчас схлопнем иллюзию, оставив тебя тут?

Вергилий смотрит на Оливера с лицом «и тебя вылечат», но произносить это вслух не спешит. Как и не спешит озвучивать свое предложение об аттестации инквизиторов через пять лет, как врачей у людей. Чтобы потом не приходилось выслушивать глупых вопросов от самих алеф. Скорее всего, курсы Оливер либо прогуливал, либо все забыл. Верг, конечно же, ставит на второе. Но опять молчит.
Знакомиться с Нуадой очень не хочется.

Смотрит на часы, которые радостно показывают какую-то дичь своими стрелками — определенно иллюзия — но тут же усмиряются, стоит Вергилию подойти к Оливеру поближе и положить руку на его плечо. Больше способов, как проверить реален ли Оливер Верг не знает, но и на часы особо не полагается.

— Магия сильная, — он стучит пальцем по стеклу своих часов и оглядывается вокруг, надеясь что-то заприметить. Примечать особо нечего — легкий фон и искажение по краям стен и окон — это артефакт пытается сопротивляться ментальной магии. — Скорее всего ритуальная, даже часы не помогают. Только показывают, где иллюзия. Но иллюзия хорошая, присмотрись.

Верг заставляет взглянуть Оливера вверх, указывая на белый потолок, изуродованный маленькими трещинами и кое-где желтоватый от былых протечек.

— Детализировано, словно эта комната тут была всегда и ей пользовались очень давно, хотя это не так. Фон свежий. Буквально пару часов назад созданный. При такой детализации, а да еще и с искривлением пространства, маг должен быть не просто поблизости, а где-то внутри самой иллюзии, чтобы поддерживать ее своими силами. Только я не могу понять зачем. Расскажи мне об отступнике. Только кратко и важное, плюс что вы нашли в квартире. Может быть, я что-то упускаю.

+1

6

[indent] Оливер готов почти зашипеть на мага, вместо этого дергает подбородком и складывает руки на груди. 
[indent] – Я полагал, что ты будешь не один, Вергилий.
[indent] Путешествия по иллюзиям для него не в новинку, но каждый раз остается липкое ощущение, которое вот-вот хочется смыть. Хейз недовольно смотрит в сторону, пока маг не подходит и не кладет руку ему на плечо – теперь они вместе тупо уставились на часы Вергилия.
[indent] – Вергилий, я уже начинаю сомневаться в том, что ты реален.
[indent] Серьезно, он пусть еще поучит Оливера, как правильно Нуаду держать.
[indent] Инкуб нервничает, потому что застрял в этой гребанной иллюзии. И Кроуфорд тоже тут застрял. И факт, что где-то рядом находится создатель этого дерьма, вообще не утешает.
[indent] – Маг, четвертый уровень, отступник. Провел ритуал с жертвоприношением – какой-то бездомный.
[indent] Хейз еще раз поднимает голову, кивая на потолок.
[indent] – То, что нас ждали, ясно, как божий день. Твоя магия – можешь просканировать помещение?
[indent] Ему кажется, трещины перед глазами двигаются. Оливер смаргивает и переводит взгляд на мага. Вопрос, как им отсюда выбраться (а он предпочитает все-таки сначала сделать это, а потом уже разбираться со всем остальным) остается открытым.
[indent] Вердикта мага Хейз не дожидается: вся иллюзия перед их глазами будто вздрагивает и начинает двигаться, заставляя инквизитора тут же подобраться и сжать рукоятку Нуаду в ладони.
[indent] Он не до конца понимает смысла этой ловушки.
[indent] – Если он еще здесь, то это все выглядит полной бессмыслицей.
[indent] Отступнику нужно бежать. Можно в другой город, можно в Дуат, можно куда угодно, но точно не ждать визита инквизиторов и закидывать их в иллюзию.
[indent] Возможно, жертвоприношение было заманухой – но зачем? Насолить Двору? Слишком сложный план, чтобы сразу в него поверить.
[indent] – А может это и не он, – бормочет Хейз и видит по лицу Вергилия, что тот подумал примерно о том же.
[indent] «Блять».

Отредактировано Oliver Hayes (2019-02-05 00:58:10)

+1

7

— Тебе меня одного не хватает? Я так и знал.

Вергилий улыбается так, словно они не находились сейчас в довольно глубокой заднице с единственным и грустным выходом. И нарывается на Нуаду так, будто Оливер владел мечом так же, как и манерами. Но ей богу, лучше это, чем уныло смотреть на расползающиеся и двигающиеся грани иллюзии, которая его самого поражала в плане размаха. Точнее, завлекала. Вергилий не особо скрывал, что в ментальной магии он был немного слаб, в отличие от боевой или той же алхимии с ритуалами, которые были нужны для дела, поэтому удивление было логичным. Он не помнил такого. Путешествуя по миру с женой, он слабо мог вспомнить такие размахи: шаман из России, магичка из Индии — это все, что приходило на ум, а они были никак не меньше второго уровня, а значит…

— Это не он, — Верг медленно идет по иллюзии, что плывет перед его глазами и чувствует легкое головокружение. — Не отходи от меня далеко. Тут задействован сильный маг. Отступник. Он тут за иллюзией, в этой комнате.

Вергилий вздыхает, пару раз взмахивает рукой, бурча под нос заклинания и заставляя комнату прекратить свое движение. Стрелки на часах наматывают круги так, будто вселенная решила ускориться в световых масштабах. Он держится рядом — хватает Оливера за плечо, чтобы не отходил далеко, потому что потерять друг друга сейчас — непозволительная роскошь. И если Вергилий и мог привести в порядок иллюзию хоть на какое-то время, то Оливер был обделен этой возможностью и был почти обузой в данный момент.

— Варан за пределами иллюзии, но в доме. Ему дали выбраться, что вызывает вопросы зачем и почему тебя оставили тут, а мне дали зайти. Расскажи, кому ты успел насолить.

+1

8

[indent] Оливер на мгновение напрягается, когда чужая рука опускается на плечо – всего лишь придерживает, а не пытается оттащить от чего-то или кого-то – он выдыхает, цокая языком и смотря на витающий перед глазами калейдоскоп.
[indent] – Про сильного мага не было ничего сказано.
[indent] Хорошо, Хейз почти готов признаться себе, что он плавно вошел в чужой сценарий и сыграл, как по нотам. Такое дерьмо случается, главное, вовремя сообразить, как выбраться из этого танца злобного гения, пока тебя в буквальном смысле не притащили на  эшафот.
[indent] Он привык, что напарникам доверять можно и даже нужно. Его привычка была оправдана и проверена не один раз, от того Оливер сейчас несколько раздражен и недоволен – пользоваться ситуацией, играя на том, что не раз спасало его задницу, весьма подло, знаете ли.
[indent] – Кому я успел насолить? – Он оборачивается и смотрит на Вергилия неверящим взглядом. – Тебе с какого момента начать перечислять? С конца прошлого года, месяца, может, с переезда в Портленд или с периода, когда я даже еще не был законником?
[indent] Хейз не скрывает раздражения в голосе, но у него получается ограничиться только этим.
[indent] – В душе я не ебу, о ком думать в первую очередь. Более того – они могли догадываться, что придет инквизиция. Вот и все.
[indent] Личная месть весьма редкая штука на их поприще, как ни странно. Желающий совершить вендетту обычно напарывается на Нуаду в первые же минуты, позволяя эмоциям захватить разум и подписать ему смертный приговор. Остальные чаще всего отказываются от намерения нападать на инквизитора – знают, что найдут и выпотрошат.
[indent] Отчаянные, конечно, находятся – и у Оливера в арсенале имелись два случая, но они остались в далеком прошлом, где-то в пределах Лондона и уже в виде мертвых останков.
[indent] – Думаю, начинать надо с другого. Как нам отсюда теперь выбраться? Мы не можем тупо стоять и ждать, когда о нас вспомнят.
[indent] «Не исключено, что через секунду забудут».
[indent] Сомнительное чувство юмора не помогает, но Оливер пытается.
[indent] – Что-нибудь у тебя есть? Или будем продолжать щупать стены?

+2


Вы здесь » dial 0-800-U-BETTER-RUN » прошлое » то, что ты видишь


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно