НЕТ ПОКОЯ БЕЗ [ЖЕРТВЫ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ]

[tyler young (или найдите достойную альтернативу)]Когда мы встретились, ты представился, как Сигурд Линдхольм и сказал, что в свои 20 ты пришел дать мне по ебалу и забрать мой гримуар, который по праву принадлежит только тебе. Твое законное наследство как самого талантливого колдуна в твоем клане, меня ни капли не убедило отпустить тебя с миром, и поэтому я ненароком испортил тебе жизнь. Я не знаю, кто мы друг другу сейчас, но извиняться ни за что не стану.

http://funkyimg.com/i/2RcN3.gif
http://funkyimg.com/i/2RcN4.gif

ПЕРЕПЛЕТЕНИЕ НИТЕЙ СУДЬБЫ

[indent]

на столе в мае две тысячи восемнадцатого:
         ------------------
[indent] Смирись.

[indent] Ты придумал все сам, Сигурд — теперь живи с этим.

[indent] Я помню твои губы — они отражали ритуальный огонь ласковым темно-мандариновым цветом. Мы ломали ночные огни уличных фонарей своими телами. Мы теряли слова среди лесных трав, когда собирали их в новолуние. Мы прятали смысл под тонной одежды, но мы с тобой — лишь под камерой вместе, а за кадром:

                                                — никто.

[indent] И ничто нас не объединит, кроме магии; я как компас, ориентированный на север, но ты — юг.
[indent] Ты как сладкие ягоды — но у меня аллергия.

[indent] Сколько можно ждать продолжения? Наш сериал давно кончен. Закрыт.
[indent] Не прошел цензуру.
[indent] Не набрал зрителей.

[indent] Перестань, Сигурд — мне не будет тебя жаль: я наполнен иначе, я ведомый другим.

[indent] Оставь все в себе, или выброси вместе с моими словами.

[indent] Как видишь — ты меня вдохновляешь. Но на том все закончится: я не влюблен.
[indent] Я никак.

[indent] Детство Сигурда осталось на памяти постоянным щебетанием гувернанток и завтраками под ноты немецких композиторов на бэкграунде. Сигурд не забывает согревающих лучей городского утра, проскальзывающих в его огромную спальню солнечными зайчиками по карминно-красному махровому ковру, теряясь меж длинных волокон, и непредсказуемо перепрыгивающих на постоянную кипу книг и летописей, складируемых вечно сменяющих друг друга учителями.

[indent] Древними мудрецами, из последних сил держащих свои тела на земле только ради того, чтобы передать остатки своего интеллектуального опыта наследнику многовекового клана бостонских ведьм.

[indent] Слишком много ответственности для ребенка.
[indent] Сигурд думает, что он не имеет права жить другой жизнью.

[indent] Дедушка говорит: «не слушай их; ищи запах свободы».

[indent] Но дедушки теперь нет.
[indent] Зато есть монстры.

[indent] Его мать — тонкая дама средних лет, родившая поздно, но сохранившая в себе лебединую грацию и птичий голос, что шепчет теплые предложения за утренними тостами с беконом. Его отец  — памятник, высеченный именем на семейном алтаре: герой, погибший под водами.

[indent] Его имя: бархатом по кисти во время танцев пальцами у листов гримуара; как вересковый мед на языке при торжестве его семьи и неспокойной тетушки; проклятьем Вельзевула, возбуждающим гордость и дергающим честолюбие за тонкие невидимые ниточки мучительно долго.

Помни, Сигурд, кто ты такой: ты наш бриллиант. Ты наш грааль.

[indent] Мама ворошит его мягкие смольные волосы и просит относиться к возложенной на него ответственности проще: «ты нужен мне здоровым и счастливым, кем бы ты по итогу не стал», но сердце юного колдуна жжется
[indent]  [indent] трещит
[indent]  [indent] крошится в пепел и осыпается черным песком

- вы говорили, что я буду лучшим
где это все?
где оно?

[indent] Семья пожимает плечами: «прости, малыш, но твоя тетя безумна».
[indent] Твоя тетя отобрала все, что у нас было. Линдхольм и Моберг — сестринские ветви одного клана. Они нашли способ избавиться от твоего дедушки и посадить Линду на его место; теперь мы вынуждены быть вторым планом. Мы вынуждены терпеть атаки со стороны сестры твоей матери.
[indent] Но ты же будешь сильным, Сигурд?
[indent] Ты сможешь снять корону с головы Линды.

[indent] Но нарисованные сражения сказочных империй на листочках бумаги были спрятаны глубоко в сундуки, а деревянные игрушки, вырезанные с дедушкой в июльскую дождливую ночь сугробом покоятся в кладовой в подвале дома. Сигурд повзрослел, и с его лица ушла наивная улыбка, на замену которой колючим плющом обросла вокруг лица хитрость и ложь.

[indent] Сигурд мил и вежлив; ты никогда не сможешь разглядеть за глубокими черными глазами безрассудства и ярости. Ты никогда не увидишь в его нежной улыбке силы растоптать тебя в торфяную грязь. Его тщеславие орла и соболиная мягкость могли бы помочь вернуть семье утерянную гордость, но-

[indent]  [indent] Дэвенпорт ломает все парой слов у основания карточного домика: «попробуй забери», и от дыхания карты складываются друг на друга, разрушая все, что строилось годами.
[indent] Ведь отобрать гримуар не выходит.

[indent] Йохан вцепился в него тигриной хваткой, и маленький котенок Сигурд невыносимо скалится в спину, но не может победить.
[indent] жестоко
[indent] безобразно
[indent] бессовестно

«Ты бессердечная мразь, Дэвенпорт!», — Сигурд кричит вслед, но Йохан молча уходит.

Но возвращается. Не отдает — предлагает выучить вместе, будто «добрый» уличный чародей. Сигурд соглашается, оставленный без выбора. Это был семейный гримуар, это был гримуар дедушки — какого черта он достался тому, кто не имеет к моей семье ни малейшего отношения?

[indent] Как-то Сигурд рассказывает: когда дедушку подставили, он ушел из дома со скверной и униженной честью. Он сказал: «я буду странствовать. Сигурд, тренируйся так, как тренировался всегда, и когда я почувствую, что должен вернуться, я приду и передам тебе свою силу и гримуар». Когда мне было десять, Сёрен пришел, но был настигнут врагами. Тяжелая смерть — передача способностей — «дедушка, пожалуйста, не умирай» — найди гримуар, я спрятал его в-

[indent] Йохан говорит: «я познакомился с ним в девять лет. Он обучал меня по гримуару два года и таинственно пропал одной ночью, даже не попрощавшись. Я ехал в Бостон, чтобы найти его.

                                                                Но я нашел твой гримуар».

[indent] Сигурд злится: не может быть, чтобы кто-то, не имеющий отношения к семье Линдхольм, колдовал ПО МОЕМУ гримуару, ЛУЧШЕ МЕНЯ.
[indent] НЕ ВЕРЮ.

[indent] Но Йохан колдует: он выносит дверь и заколдовывает птицееда на поиск деревянного тотема: Арахна чует дубовый запах и различает тепло приближающихся тел. Дэвенпорт чертит круг на заснеженном полу старого брошенного дома: ему даже не холодно — он увлечен настолько, что не слышит, как от давления его магии крошатся гипсовые углы потолка. Сигурд кричит: ебать твою мать, Дэвенпорт, это — искусство! Прекрати ритуал, или ты разнесешь памятник архитектуры в клочья!
[indent] Но Йохан строго ведет пальцем, призывая к тишине. Сигурд не знает причины, но он слушается. Йохан зовет Амаймона по имени и требует подчиниться: Сигурд восхищен.
[indent] Он такого еще не видел.

         ------------------
[indent] Нет, Сигурд, я ничего не заставлял тебя делать.

[indent] Это я лез с поцелуем — но я чертов фантазер: я видел там не тебя.
[indent] Ты же, блять, ебанный воин: не говори мне, что я мог тебя сломать. Не говори мне, что ты был так легок, потому что я заставил тебя таким быть.

[indent] Я был нежным — но я не давал поводов себя любить.


дополнительно:
Сигурд родился в Бостоне, там воспитывался в знатной семье колдунов, во главе которой стоял Сёрен Линдхольм (дедушка Сигурда). У Сёрена есть две дочери: старшая — мать Сигурда, и младшая — Линда, которая всегда завидовала сестре и тому, что наследником будет Сигурд, а не ее дочь, несмотря на то, что та родилась на четыре года раньше.
Когда Сигурду было 7 лет, его отец погиб, защищая семью от другого клана ведьмаков, с которыми Линдхольмы всегда воевали. Воспользовавшись тем, что отец Сигурда больше не сможет отстаивать честь семьи, Линда устроила переворот и осквернила магию Сёрена проклятьем, из-за которого он не мог ею пользоваться, из-за чего тому пришлось покинуть семью.
Сёрен пообещал Сигурду, что вернется, когда найдет способ снять проклятье.
Когда он вернулся, на него напал вражеский клан и смертельно ранил, но не убил. Сигурд встретил умирающего деда в свои 10, получил от него силу, но найти гримуар, спрятанный Сёреном, не смог.

Сигурд занимался поисками гримуара много лет, и в 19 они привели его в Рэдфилд, где он встретил Йохана, у которого этот гримуар и оказался. На удивление Сигурда, Йохан предстал более сильным колуном, чем он, и поэтому отобрать гримуар Линдхольм не может до сих пор, а за это время эти двое успели подружиться, почти-переспать и снова начать общаться, как заново.

Сигурду необходимы знания, которыми сейчас, увы, владеет Йохан, поэтому Сигурд вынужден как-то жевать обиду и влюбленность в него для того, чтобы эти знания получать. На ваше усмотрение, Сигурд может скрыто ненавидеть Дэвенпорта, может мириться с чувствами тихо, может скандалить — как хотите, но продолжения отношений не будет, зато будет много МАГИИ И ПРИКЛЮЧЕНИЙ.
Приходите.

Если вы активно играете и неплохо пишите, то вообще мимо не проходите (с удовольствием чему-то поучусь). В случае чего пишите в телегу (@sonnegrau) или в вк (https://vk.com/tashseagal)

А еще у Сигурда ОКР из-за постоянного давления со стороны родственников, но замечательные отношения с матерью. Родная магия — нордическая и сатанизм. В принципе, все подробнее расскажу лично.

если верить лойсам то это сработает

http://funkyimg.com/i/2RPLW.png